例句辨异
Don't give him anymore stress. He's had a difficult day.
别再给他增加压力!一天够难为他的了。
Don't give him anymore pressure. He can't work any faster.
别再对他施压了!他无法再快了。
词义辨析
以上两个词中文意思相近,有时多少可以互相替换使用,但一般情况下应该使用哪个词都已经预定俗成。
stress和pressure都指压迫人的力量。物理学上,stress指将物体朝两个不同方向牵引的力.pressure指将物体朝同一方向推的力。用于人时,stress指使人感到内心痛苦的各种原因,pressure则指强制或促使某种行动的外部压力。因此stress通常为不好的东西.而适当增加pressure有时却是件好事。
Stress results when one feels pulled in two different directiones.Pressure is the result of being pushed to do more or to do